近日,有網友發(fā)帖稱,在陜西歷史博物館游覽時,注意到館內標示牌上“陜西”的拼音寫為“Shaanxi”,而非“Shanxi”。
這讓網友心生疑惑,引發(fā)了不少關注與討論。
記者注意到,早在2021年,在陜西舉辦的第14屆全運會上,就有不少網友以為是拼寫錯了。有報道指出,上海地鐵陜西南路站更是為此解釋了十幾次。
記者詢問了一位來自陜西西安的00后樊女士,她的記憶里“從小就知道拼作Shaanxi”。而她隨機問了幾位外地的同事,結果發(fā)現“大家都不知道”。
8月30日,有記者就此事聯系到陜西歷史博物館。工作人員明確回應,“Shaanxi”是“陜西”的官方標準拼音,這樣的拼寫并非錯誤,其核心目的是為了與“山西”的拼音“Shanxi”作出清晰區(qū)分,避免在實際使用中因拼音相同而產生混淆。
那么,為何“山西”拼作“Shanxi”,“陜西”卻要拼作“Shaanxi”呢?
有專家指出,為使中國地名進入國際社會,國家測繪局地名研究所在繪制漢語拼音版《中華人民共和國分省地圖集》時,參考了“國語羅馬字”的標調法,將‘陜西’拼寫為‘Shaanxi’,爾后就使用開來。由于該聲調拼寫方法十分復雜,大致可以解釋為:一聲不標調,二聲元音字母后面加r,三聲重復主要的元音字母,四聲元音字母后面加h。因此,讀作第三聲的“陜”采用復寫元音的方法作“Shaan”,故而“陜西”拼作“Shaanxi”。
目前在陜西省政府、《陜西日報》網站中,陜西的拼法均寫作“Shaanxi”。此外,譬如上海的陜西南路路名標牌也使用了“Shaanxi”的拼法。
“Shaanxi多一個“a”,這是獨一無二的文化身份。有媒體評論稱,既尊重既有國際規(guī)則,又保持地域文化的獨特性,保持身份標識的辨識度,無不彰顯扎根中華大地的文化自信。
浙公網安備33010602013724